Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

im August

  • 1 August

    August ['ɔ:gəst]
    août m; see also February
    ►► August Bank Holiday = jour férié tombant le dernier lundi d'août en Angleterre et au pays de Galles, le premier lundi d'août en Écosse

    Un panorama unique de l'anglais et du français > August

  • 2 August

    August [ˈɔ:gəst]
    août m → September
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    The months in French are not spelt with a capital letter.
    * * *
    ['ɔːgəst]
    noun août m

    English-French dictionary > August

  • 3 august

    August [ˈɔ:gəst]
    août m → September
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    The months in French are not spelt with a capital letter.
    * * *
    [ɔː'gʌst]
    adjective sout imposant, auguste fml

    English-French dictionary > august

  • 4 august

    august adj sout imposant, auguste fml.

    Big English-French dictionary > august

  • 5 August

    Big English-French dictionary > August

  • 6 august

    august [ɔ:'gʌst]
    literary (dignified) auguste, vénérable; (noble) noble

    Un panorama unique de l'anglais et du français > august

  • 7 august

    august
    auguste m

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > august

  • 8 August

    au'gust
    m

    im August — en août/au mois d'août

    August
    Augụst [42e5dc52au/42e5dc52'g62c8d4f5ʊ/62c8d4f5st] <-[e]s, -e>
    août Maskulin siehe auch link=April April{

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > August

  • 9 August

    ['o:ɡəst]
    (the eighth month of the year.) août

    English-French dictionary > August

  • 10 august

    (full of nobility and dignity.) majestueux

    English-French dictionary > august

  • 11 august

    noun
    août m

    Dansk-fransk ordbog > august

  • 12 August

    Auguste

    Nederlands-Franse woordenlijst > August

  • 13 August

    août m

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > August

  • 14 Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts

    Jur. Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à là protection des victimes des conflits armés internationaux, du 8 juin 1977 (Protocole I) [CICR]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts

  • 15 argumentor

    argūmentor, āri, ātus sum    - intr. et tr. - apporter des preuves, argumenter, produire comme preuve, démontrer.    - part. parf. sens passif August. d. Prisc. 8, 17. [st1]1 [-] int. - apporter des preuves, raisonner sur des preuves, argumenter.    - sed quid ego argumentor? quid plura disputo? Cic. Mil. 44: mais à quoi bon raisonner? à quoi bon discuter davantage?    - de aliqua re argumentari, Cic. Inv. 2, 88, etc.: argumenter sur qqch.    - in aliqua re argumentari, Cic. Scaur. 14: argumenter sur qqch. [st1]2 - tr. - produire comme preuve.    - illa non argumentabor quae sunt gravia vehementer, Cic. Clu. 64, je ne ferai pas état dans mon argumentation de ces considérations qui sont d'un très grand poids (suivent des prop. inf.).    - cf. Liv. 33, 28, 8 ; 38, 45, 5.    - avec prop. inf. es argumentatus amoris esse hoc signum, Cic. Dom. 22: tu as voulu prouver que c'était une marque d'amitié.    - avec interr. ind. argumentaris, quid sit sperandum, Cic. Att. 3, 12, 1: tu me démontres avec preuves à l'appui ce que je dois espérer.    - cf. Liv. 39, 36, 16.
    * * *
    argūmentor, āri, ātus sum    - intr. et tr. - apporter des preuves, argumenter, produire comme preuve, démontrer.    - part. parf. sens passif August. d. Prisc. 8, 17. [st1]1 [-] int. - apporter des preuves, raisonner sur des preuves, argumenter.    - sed quid ego argumentor? quid plura disputo? Cic. Mil. 44: mais à quoi bon raisonner? à quoi bon discuter davantage?    - de aliqua re argumentari, Cic. Inv. 2, 88, etc.: argumenter sur qqch.    - in aliqua re argumentari, Cic. Scaur. 14: argumenter sur qqch. [st1]2 - tr. - produire comme preuve.    - illa non argumentabor quae sunt gravia vehementer, Cic. Clu. 64, je ne ferai pas état dans mon argumentation de ces considérations qui sont d'un très grand poids (suivent des prop. inf.).    - cf. Liv. 33, 28, 8 ; 38, 45, 5.    - avec prop. inf. es argumentatus amoris esse hoc signum, Cic. Dom. 22: tu as voulu prouver que c'était une marque d'amitié.    - avec interr. ind. argumentaris, quid sit sperandum, Cic. Att. 3, 12, 1: tu me démontres avec preuves à l'appui ce que je dois espérer.    - cf. Liv. 39, 36, 16.
    * * *
        Argumentor, argumentaris, argumentari. Cic. Amener raisons et conjectures pour prouver quelque chose.
    \
        Illa non argumentabor, quae sunt grauia. Cic. Je ne les ameneray point pour preuves, Je ne m'arrestray point là dessus.
    \
        Sed quid argumentor? Cic. Pourquoy m'empesche je de vouloir prouver cela?

    Dictionarium latinogallicum > argumentor

  • 16 detestor

    dētestor, āri, ātus sum [st1]1 [-] détourner en prenant les dieux à témoin, écarter avec des imprécations.    - a se querimoniam detestari ac deprecari, Cic. Cat. 1, 11: écarter de soi un reproche par des imprécations et des prières.    - in caput alicujus detestari minas periculaque, Liv. 39, 10, 2: par des imprécations détourner sur la tête de qqn toutes menaces et tous dangers.    - deorum iram in caput infelicis pueri detestari, Plin. Ep. 2, 20, 6: appeler la colère des dieux sur la tête de son malheureux enfant.    - tam iniquam et tam indignam sortem populi Romani detestata est, Suet. Cl. 3: elle pria les dieux d'épargner au peuple romain un sort si injuste et si indigne. [st1]2 [-] écarter avec horreur, écarter, détourner.    - omnes memoriam consulatus tui a republica detestantur, Cic. Pis. 40, 96: tous repoussent avec horreur loin de la république le souvenir de ton consulat.    - invidiam detestari, Cic. Nat. 1, 44, 123: détourner la haine.    - o di immortales, avertite ac detestamini hoc omen, Cic. Phil. 4, 4, 10: dieux immortels, détournez, éloignez ce présage! [st1]3 [-] prononcer des imprécations contre, maudire.    - te tamquam auspicium malum detestantur, Cic. Vat. 16, 39: ils te maudissent comme un présage funeste.    - omnibus precibus detestatus Ambiorigem, Caes. BG. 6, 31: ayant maudit Ambiorix avec toutes sortes d'imprécations. [st1]4 [-] détester, exécrer, avoir en horreur.    - auctorem cladis detestari, Tac. H. 2, 35: maudire l'auteur du désastre.    - civilia arma adeo detestari, Suet. Oth. 10. [st1]5 [-] sens passif être détesté, être maudit.    - Apul. Mag. p. 307, 24; August. Ep. ad Macr. 255.    - detestata omnia ejusmodi repudianda sunt, Cic. Leg. 2, 11, 28.    - bella matribus detestata, Hor. Od. 1, 1, 25.
    * * *
    dētestor, āri, ātus sum [st1]1 [-] détourner en prenant les dieux à témoin, écarter avec des imprécations.    - a se querimoniam detestari ac deprecari, Cic. Cat. 1, 11: écarter de soi un reproche par des imprécations et des prières.    - in caput alicujus detestari minas periculaque, Liv. 39, 10, 2: par des imprécations détourner sur la tête de qqn toutes menaces et tous dangers.    - deorum iram in caput infelicis pueri detestari, Plin. Ep. 2, 20, 6: appeler la colère des dieux sur la tête de son malheureux enfant.    - tam iniquam et tam indignam sortem populi Romani detestata est, Suet. Cl. 3: elle pria les dieux d'épargner au peuple romain un sort si injuste et si indigne. [st1]2 [-] écarter avec horreur, écarter, détourner.    - omnes memoriam consulatus tui a republica detestantur, Cic. Pis. 40, 96: tous repoussent avec horreur loin de la république le souvenir de ton consulat.    - invidiam detestari, Cic. Nat. 1, 44, 123: détourner la haine.    - o di immortales, avertite ac detestamini hoc omen, Cic. Phil. 4, 4, 10: dieux immortels, détournez, éloignez ce présage! [st1]3 [-] prononcer des imprécations contre, maudire.    - te tamquam auspicium malum detestantur, Cic. Vat. 16, 39: ils te maudissent comme un présage funeste.    - omnibus precibus detestatus Ambiorigem, Caes. BG. 6, 31: ayant maudit Ambiorix avec toutes sortes d'imprécations. [st1]4 [-] détester, exécrer, avoir en horreur.    - auctorem cladis detestari, Tac. H. 2, 35: maudire l'auteur du désastre.    - civilia arma adeo detestari, Suet. Oth. 10. [st1]5 [-] sens passif être détesté, être maudit.    - Apul. Mag. p. 307, 24; August. Ep. ad Macr. 255.    - detestata omnia ejusmodi repudianda sunt, Cic. Leg. 2, 11, 28.    - bella matribus detestata, Hor. Od. 1, 1, 25.
    * * *
        Detestor, detestaris, detestatus sum, detestari. Plaut. Appeler en tesmoing.
    \
        Detestari. Ouid. Detester, Avoir en abomination et horreur.
    \
        Detestari iram Dei in caput alicuius. Pli. iun. Invoquer et prier Dieu qu'il se corrouce et envoye malencontre à aucun.
    \
        Detestari a Rep. nomen alicuius. Cic. Le dechasser de parolles du maniement de la republique comme abominable, Le detester.
    \
        Detestari. Cic. Vt a me iustam patriae querimoniam detester ac deprecer. Fuir et laisser une chose, Eviter et rejecter, Repoulser et esloingner de soy.
    \
        Detestari inuidiam. Cic. Eviter et fuir reprehension.

    Dictionarium latinogallicum > detestor

  • 17 dido

    [st1]1 [-] dīdo (disdo), ĕre, dĭdi, dĭtum [dis + do]: - tr. - distribuer, répartir, répandre.    - inf. passif didier Plaut. Merc. 58; parf. disdidi Cato, Or. frg. 2.    - nec facile in venas cibus omnis diditur, Lucr. 2, 1136: les aliments ont peine à se distribuer dans toutes les veines.    - diditur per agmina rumor, Virg.: le bruit court de rang en rang.    - dide, disjice, Caecil. d. Cic. Cael. 37: prodigue, gaspille.    - fama didita terris, Virg. En. 8, 132, renommée répandue par toute la terre.    - didita per provincias fama parare iter ad Germanicos exercitus, Tac. An. 11, 1: le bruit se répandit à travers la province qu'il se préparait à rejoindre les armées de Germanicus.    - munia servis didere, Hor. S. 2, 2, 67: distribuer des tâches aux esclaves.    - diditur omnis in artus (cibus), Lucr.: tous les aliments se répandent dans les membres. [st1]2 [-] Dīdō, gén. Dīdūs ou Dīdōnis, f.: Didon (la célèbre fondatrice de Carthage, épouse de Sichée, soeur de Pygmalion; elle est appelée aussi Elissa).    - [gr]gr. Διδώ, οῦς.    - nom. Dīdō, Virg En. 1, 299; 340; 360 etc.; Ov. Am. 2, 18, 25; Ov. F. 3, 545; 640.    - gén. Dīdūs Cornutus d. Char. 127, 21; Dīdōnis, Just. 11, 10, 13; Aug. Conf. 1, 13; Macr. 4, 3, 6.    - dat. Dīdōni, Tert. Anim. 33; Dīdō, Macr. Sat. 5, 2, 14.    - abl. Dīdōne, Enn. d. Prisc. p. 685 P.; Serv. Virg. En. 1, 223.    - acc. Dīdō, Virg. En. 4, 383; Ov. H. 7, 7; 133; Dīdōnem, Treb. Pol. Trig. Tyr. 27, 1; August. Conf. 1, 13. - voir hors site Didon.
    * * *
    [st1]1 [-] dīdo (disdo), ĕre, dĭdi, dĭtum [dis + do]: - tr. - distribuer, répartir, répandre.    - inf. passif didier Plaut. Merc. 58; parf. disdidi Cato, Or. frg. 2.    - nec facile in venas cibus omnis diditur, Lucr. 2, 1136: les aliments ont peine à se distribuer dans toutes les veines.    - diditur per agmina rumor, Virg.: le bruit court de rang en rang.    - dide, disjice, Caecil. d. Cic. Cael. 37: prodigue, gaspille.    - fama didita terris, Virg. En. 8, 132, renommée répandue par toute la terre.    - didita per provincias fama parare iter ad Germanicos exercitus, Tac. An. 11, 1: le bruit se répandit à travers la province qu'il se préparait à rejoindre les armées de Germanicus.    - munia servis didere, Hor. S. 2, 2, 67: distribuer des tâches aux esclaves.    - diditur omnis in artus (cibus), Lucr.: tous les aliments se répandent dans les membres. [st1]2 [-] Dīdō, gén. Dīdūs ou Dīdōnis, f.: Didon (la célèbre fondatrice de Carthage, épouse de Sichée, soeur de Pygmalion; elle est appelée aussi Elissa).    - [gr]gr. Διδώ, οῦς.    - nom. Dīdō, Virg En. 1, 299; 340; 360 etc.; Ov. Am. 2, 18, 25; Ov. F. 3, 545; 640.    - gén. Dīdūs Cornutus d. Char. 127, 21; Dīdōnis, Just. 11, 10, 13; Aug. Conf. 1, 13; Macr. 4, 3, 6.    - dat. Dīdōni, Tert. Anim. 33; Dīdō, Macr. Sat. 5, 2, 14.    - abl. Dīdōne, Enn. d. Prisc. p. 685 P.; Serv. Virg. En. 1, 223.    - acc. Dīdō, Virg. En. 4, 383; Ov. H. 7, 7; 133; Dīdōnem, Treb. Pol. Trig. Tyr. 27, 1; August. Conf. 1, 13. - voir hors site Didon.
    * * *
        Dido, didis, dididi, diditum, pe. corr. didere. Horat. Diviser, Distribuer, Departir.

    Dictionarium latinogallicum > dido

  • 18 filia

    fĭlĭa, ae, f. une fille, une enfant.    - gén. sing. filiāi, Plaut. Aul. 2, 4, 16; dat. et abl. plur. filiabus, Cato ap. Prisc. p. 733 P.; Liv. 24, 26, 2; Sen. Q. N. 1, 17; Inscr. Grut. 750, 6; August. C. D. 3, 5; 15, 23; Dig. 30, 15, § 1; 40, 12, 3, § 2; cf. Plin. ap. Charis. p. 103 fin. P.; filiis, Enn. d. Prisc. l. l.; Plaut. Stich. 4, 1, 61; id. Poen. 5, 3, 9; Front. Strat. 4, 3, 5; Liv. 38, 57, 2; Just. 7, 3, 3; Auct. B. Alex. 33, 2.    - filia familias (filiafamilias): fille de famille (fille qui a son père).    - pinus, silvae filia nobilis, Hor. C. 1, 14, 12: le pin, noble enfant de la forêt. --- cf. Mart. 14, 90.    - Massilia Graium filia, P. Nol. Carm. 21, 305: Marseille, fille des Grecs.    - o matre pulchra filia pulchrior, Hor. C. 1, 16, 1: ô fille plus belle que ta mère, pourtant belle.
    * * *
    fĭlĭa, ae, f. une fille, une enfant.    - gén. sing. filiāi, Plaut. Aul. 2, 4, 16; dat. et abl. plur. filiabus, Cato ap. Prisc. p. 733 P.; Liv. 24, 26, 2; Sen. Q. N. 1, 17; Inscr. Grut. 750, 6; August. C. D. 3, 5; 15, 23; Dig. 30, 15, § 1; 40, 12, 3, § 2; cf. Plin. ap. Charis. p. 103 fin. P.; filiis, Enn. d. Prisc. l. l.; Plaut. Stich. 4, 1, 61; id. Poen. 5, 3, 9; Front. Strat. 4, 3, 5; Liv. 38, 57, 2; Just. 7, 3, 3; Auct. B. Alex. 33, 2.    - filia familias (filiafamilias): fille de famille (fille qui a son père).    - pinus, silvae filia nobilis, Hor. C. 1, 14, 12: le pin, noble enfant de la forêt. --- cf. Mart. 14, 90.    - Massilia Graium filia, P. Nol. Carm. 21, 305: Marseille, fille des Grecs.    - o matre pulchra filia pulchrior, Hor. C. 1, 16, 1: ô fille plus belle que ta mère, pourtant belle.
    * * *
        Filia, filiae, Fille.
    \
        Filia iam matura viro. Virg. Bonne à marier.
    \
        Nubilis. Ouid. Idem. Mariable.

    Dictionarium latinogallicum > filia

  • 19 Aug

    abrév écrite = August

    English-French dictionary > Aug

  • 20 date

    date [deɪt]
    1. noun
       a. ( = time of some event) date f
    what is today's date? nous sommes le combien aujourd'hui ?
    what date is he coming (on)? quel jour arrive-t-il ?
    what date is...? quelle est la date de... ?
    departure/delivery date date f de départ/de livraison
    to be out of date [document] être caduc ; [person] ne plus être à la page (inf) to date
    to bring up to date [+ accounts, correspondence] mettre à jour ; [+ method] moderniser
       b. ( = appointment) rendez-vous m ; ( = person) petit (e) ami(e) m(f)
    to have a date with sb (with boyfriend, girlfriend) avoir rendez-vous avec qn
    have you got a date for tonight? ( = appointment) as-tu (un) rendez-vous ce soir ? ; ( = person) tu as quelqu'un avec qui sortir ce soir ?
       c. ( = pop concert) concert m
       d. ( = fruit) datte f ; ( = tree) dattier m
       a. dater ; (with machine) composter
       b. ( = establish date of) the manuscript has been dated at around 3,000 years old/1,000 BC on estime que le manuscrit date de 3 000 ans/remonte à l'an 1 000 avant Jésus-Christ
       c. ( = go out with) sortir avec
       b. ( = become old-fashioned) [clothes, expressions] dater
       c. ( = go out with sb) they're dating ils sortent ensemble
    * * *
    [deɪt] 1.
    1) ( day of the month) date f

    at a later date —

    2) (year: of event) date f; ( on coin) millésime m
    3) ( meeting) rendez-vous m
    5) ( fruit) datte f
    2.
    to date adverbial phrase à ce jour, jusqu'ici
    3.
    1) [person] dater; [machine] imprimer la date sur
    2) ( identify age of) dater [skeleton, building, object]
    4) ( go out with) sortir avec [person]
    4.
    1) ( originate)

    to date from ou back to — [building] dater de; [problem, custom, friendship] remonter à

    2) ( become dated) se démoder

    English-French dictionary > date

См. также в других словарях:

  • August 2005 in rail transport — August events August 1 ndash; August 6 ; August 1:* flagicon|Greece Kilkis, northern Greece: A truck driver is killed after he ignored grade crossing warning signs and his truck is hit by an oncoming passenger train of the Hellenic Railways… …   Wikipedia

  • August Bebel — (1898) Ferdinand August Bebel (* 22. Februar 1840 in Deutz bei Köln; †  13. August 1913 in Passugg, Schweiz) war einer der Begründer der organisierten sozialdemokratischen Arbeiterbewegung in Deut …   Deutsch Wikipedia

  • August Högn — August Högn …   Deutsch Wikipedia

  • August Burns Red — in Bonner Springs during 2008 s Warped Tour. From left to right: JB Brubaker, Jake Luhrs, Dustin Davidson, Brent Rambler, and Matt Greiner. Background information …   Wikipedia

  • August (Name) — August ist ein männlicher Vorname und Familienname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Namenstag 3 Varianten 3.1 Männlich …   Deutsch Wikipedia

  • August Sander — (* 17. November 1876 in Herdorf, Landkreis Altenkirchen (damals Rheinprovinz, heute Rheinland Pfalz); † 20. April 1964 in Köln) war ein deutscher Fotograf. Sander gilt heute als einer der wichtigsten Fotografen des 20. Jahrhunderts.[1] Mit seinem …   Deutsch Wikipedia

  • August Strindberg — um 1900 Johan August Strindberg (Aussprache: [ˌoːgɵst ˈstrindbærʝ], * 22. Januar 1849 in Stockholm; † 14. Mai 1912 ebenda) war ein schwedischer Schriftsteller und Künstler. Er gilt als einer der wichtigsten schwedisc …   Deutsch Wikipedia

  • August sander — Cet article fait partie de la série Photographie …   Wikipédia en Français

  • August (Sachsen) — August von Sachsen (Gemälde von Lucas Cranach d. J., um 1550, Gemäldegalerie Alte Meister, Dresden) August (* 31. Juli 1526 in Freiberg; † 11. Februar 1586 in Dresden), der sich selbst Augustus nannte und unter Bezug auf seine landesväterliche …   Deutsch Wikipedia

  • August Bier — August Karl Gustav Bier (* 24. November 1861 in Helsen, Waldeck; † 12. März 1949 in Sauen, Brandenburg) war ein deutscher Chirurg und Sanitätsoffizier, zuletzt Marineobergeneralarzt, sowie Forstwirt und als Gesundheit …   Deutsch Wikipedia

  • August Graf Neidhardt von Gneisenau — August Neidhardt von Gneisenau August Neidhardt von Gneisenau August Wilhelm Antonius Graf Neidhardt von Gneisenau, geboren als August Wilhelm Antonius Neidhardt (* 27. Oktober …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»